【岳阳楼记原文及翻译简短】《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹的代表作之一,全文以“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”为思想核心,表达了作者忧国忧民的情怀。以下是对《岳阳楼记》的原文、翻译及内容简要总结。
一、原文节选(简短版)
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废俱兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?
二、翻译简要
| 原文 | 翻译 |
| 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡 | 庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守 |
| 越明年,政通人和,百废俱兴 | 到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种废弃的事业都重新兴办起来 |
| 乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上 | 于是重新修建岳阳楼,扩大原来的规模,并在楼上刻上唐代和当代名人的诗赋 |
| 属予作文以记之 | 命我写篇文章来记录这件事 |
| 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖 | 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上 |
| 衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯 | 湖水连接着远山,吞没着长江,气势浩荡,广阔无边 |
| 朝晖夕阴,气象万千 | 早晨阳光明媚,傍晚阴云密布,景色千变万化 |
| 此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣 | 这就是岳阳楼的壮丽景象,前人已经说得非常详尽了 |
| 然则北通巫峡,南极潇湘 | 但这里向北通向巫峡,向南直达潇水和湘水 |
| 迁客骚人,多会于此 | 被贬的官员和诗人,常常在这里聚集 |
| 览物之情,得无异乎? | 看到这些景物的心情,难道不会有所不同吗? |
| 若夫霪雨霏霏,连月不开 | 像那连绵的细雨下个不停,整月都不放晴 |
| 阴风怒号,浊浪排空 | 阴冷的风呼啸,浑浊的浪涛冲天而起 |
| 日星隐曜,山岳潜形 | 太阳和星星隐藏了光芒,山岳也隐去了轮廓 |
| 商旅不行,樯倾楫摧 | 商人旅客无法行走,船桅倒下,船桨折断 |
| 薄暮冥冥,虎啸猿啼 | 傍晚时分昏暗无光,老虎咆哮,猿猴啼叫 |
| 登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣 | 登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心诽谤和批评,满眼凄凉,感到极度悲伤 |
| 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷 | 到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静,天光水色一片碧绿 |
| 沙鸥翔集,锦鳞游泳 | 沙鸥飞翔聚集,鱼儿游来游去 |
| 岸芷汀兰,郁郁青青 | 河岸上的香草,水中的兰花,茂盛青翠 |
| 而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧 | 有时烟雾散尽,月光照耀千里,水面泛起金色波光,静静的月影如玉璧沉入水中 |
| 渔歌互答,此乐何极 | 渔夫的歌声相互应和,这种快乐哪里有尽头啊 |
| 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣 | 登上这座楼,就会心情开朗,忘记荣辱,举杯迎风,喜悦之情溢于言表 |
| 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉? | 唉!我曾经探求古代仁人的心思,或许不同于以上两种人的心情,为什么呢? |
| 不以物喜,不以己悲 | 不因外物而高兴,也不因自己而悲伤 |
| 居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君 | 在朝廷做官就担忧百姓,不在朝廷做官就担忧君主 |
| 是进亦忧,退亦忧 | 进也忧虑,退也忧虑 |
| 然则何时而乐耶? | 那么什么时候才能快乐呢? |
| 其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎! | 一定是在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐吧! |
| 噫!微斯人,吾谁与归? | 唉!如果没有这样的人,我又能和谁一道呢? |
三、
《岳阳楼记》通过描绘岳阳楼的壮丽景色,引出不同人面对自然景观时的不同情感,进而提出“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的人生理想。文章语言优美,结构严谨,体现了范仲淹“以天下为己任”的政治抱负和人文情怀。
关键词:岳阳楼记、范仲淹、原文、翻译、简短、总结


